再びブルガーコフ

ぼく、ベゲモート

この写真は「悪魔とマルガリータ」の登場人物(猫?)にちなんで…デカ猫ベゲモートと、元教会の音頭取りコロビョフの悪戯珍道中は最高に面白い。
この子はお稲荷さんのノラくんなのだけれど(笑)

  • 昨日のマランウェさんのコメントを見て

密林で英訳を覗いてみたよ。

The Master and Margarita (Penguin Classics)

The Master and Margarita (Penguin Classics)

エストロがマスターなんて、ちょっと興ざめのような気がするけど、レビューには「トルストイより読みやすい」と書いてある(「マスターがマルガリータを飲みまくってる」ってのも気に入った^o^)
固有名詞が英語読みになってそうだから、雰囲気変わるかも…
マランウェさ〜ん、いちど読んでみて〜〜!←他力本願(^◇^;)

  • 翻訳は

☆安井侑子さんのはソビエト版が検閲で約70ページが削除されていたため、イタリア・エイナウディの完全版を使用したとある(1969年)



これボロボロでしょ?何度読み返したかわかんないくらい(^.^)ついでにマルガリータに敬意を表してうちのマーガレットを…(^0^)/
☆法木綾子さんのは、グラースノチ以降のものだから直接ロシア版から訳したのかもしれない。そう思うと、これも読んでみたいな〜。上下二冊なのがネックだな〜

巨匠とマルガリータ (上) (群像社ライブラリー (8))

巨匠とマルガリータ (上) (群像社ライブラリー (8))